Whan have you done today to make you feel proud? It's never too late to try...
А вы, люди, вообще с каким переводом сериал смотрели? С одноголосым таким, где половина фраз пропущена или криво переведена?
А вы знаете, что в данный момент замечательные люди занимаются тем, что профессионально переводят уже пятый сезон Квиров и делают к нему субтитры?
Качественный, замечательный перевод. И можно наслаждаться глосами актёров ^_~
Близкие друзья / Queer as Folk / Сезоны 1,2,3,4 (на английском, русские субтитры)

Комментарии
27.02.2009 в 20:50

seize the day
А я его сейчас смотрю) Без перевода, с русской текстовкой. Так что спасибо за ссылку, ознакомлюсь)
27.02.2009 в 21:11

Действительность можно освещать и трассирующими пулями...
здесь люди давно в курсе этих прекрасных сабов))
27.02.2009 в 21:15

если долго-долго лежать на диване, то рано или поздно мимо проплывет твоя мотивация
ребята, а кроме торрента есть возможность скачать?
я там не зарегистрирована. и желания на регистрацию нет.
27.02.2009 в 21:15

The rumor is right. I`m gay but unless I`m fucking you, it`s none of your business ©
можно другую ссыль
почему то не грузится
27.02.2009 в 21:19

The rumor is right. I`m gay but unless I`m fucking you, it`s none of your business ©
а все зашел)
27.02.2009 в 21:26

Не интеллигент, скурил учебник..
четвертый сезон я выкладывала на Народе: pay.diary.ru/~chaos-n-mayhem/p62512268.htm
27.02.2009 в 21:33

Главное, чтобы исправно работал двигатель.
Я уже скачала и посмотрела все 4.) Теперь умираю без 5го сезона... а с жутким переводом смотреть не хочу.((
Сабы правда хорошие.) Встречаю иногда косяки мелкие, конечно, но в целом клево.)
27.02.2009 в 22:03

Fear for the best and hope for the worst (c) V.V.
наслаждаться нужно голосами Гейла, Рэнди, Скотта, Питера, Шэрон, Хэла и прочих, а не кого-то там нанятого для дубляжа.
Очень сочувствую тем, кто смотрел сериал в убогой озвучке, а не в оригинале
27.02.2009 в 22:13

Не интеллигент, скурил учебник..
Мне крупно повезло - смотрю недавно, только начала второй сезон, специально искала субтитры - ненавижу озвучки, а тут такая красота! Я на слух понимаю примерно половину, субтитры здорово помогают :))))))
27.02.2009 в 23:21

Whan have you done today to make you feel proud? It's never too late to try...
Ну я на всякий случай :) Вдруг кто не знал, не видел :) Извините тогда.
Я первый сезон смотрела с озвучкой. Ещё не нашла с субтитрами (даже не знала, что есть). Второй и третий уже с сабами видела.
Сейчас по новой пересматриваю.
27.02.2009 в 23:39

Действительность можно освещать и трассирующими пулями...
Misato_83 да, пересматривать после озвучки надо. ибо за озвучку такую я бы убивала.. тоже смотрела первый сезон с ней, потом нашла с сабами
28.02.2009 в 05:45

Ты всегда можешь взять больше, чем ничего ©
Я не понимаю почему до сих пор не нашлось людей которые озвучили бы сериал как положено?
28.02.2009 в 15:36

Действительность можно освещать и трассирующими пулями...
Ранда а смысл? лучше слышать настоящие голоса героев, а не чьи-то поверх
28.02.2009 в 19:54

Это всё козни Постоленко! ©
Скачать и пересмотреть всё с начала, что ли?)))
28.02.2009 в 20:07

Whan have you done today to make you feel proud? It's never too late to try...
Оооо, ну хоть кому-то инфа полезна оказалась :)
02.03.2009 в 06:24

Ты всегда можешь взять больше, чем ничего ©
Violent Violet Не все знают английский...Да и хотелось бы иметь выбор - оригинал, либо адекватную озвучку, а тут явное ущемление русскоязычного населения, в таком переводе просто стыдно смотреть..
02.03.2009 в 15:51

Действительность можно освещать и трассирующими пулями...
Ранда это я не к тому, что срочно всем учить язык и тэ дэ.. просто с моей т.з. - лучше слышать и видеть оригинал, нежели пусть хорошую, но озвучку. имхо.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail