Название: Все или ничего.
Автор: IRATI
Переводчик: Participante
Бета: Илдре
Рейтинг: R
Спойлеры: до 3x14
Пейринг: основной Брайан/Джастин
Оригинал: irati.livejournal.com/162866.html
Разрешение на перевод: запрошено
Перевод: Закончен. Текст в процессе редактуры, будет выкладываться поглавно.


ГЛАВА 1

читать дальше



ГЛАВА 2


читать дальше

ГЛАВА 3


читать дальше

Комментарии
10.09.2008 в 09:47

Fear for the best and hope for the worst (c) V.V.
мне очень нравится, спасибо за перевод! только вот очень много тапок к бете, если выложенный отрывок вообще уже отбечен. Если честно, не очень похоже. стиль нужно править, многие фразы несколько корявы и выглядят прямой калькой с языка оригинала. Отполировать текст как следует - будет супер.))
10.09.2008 в 10:20

generic.
. А вот кто так просто не свыкнется с тем, что вся его связь с Брайаном будет походить на прерванный половой акт, так это Майкл.
Просто в яблочко!
Вообще, часть от лица Дэбби написана замечательно. Чувствуется ее характер.
10.09.2008 в 13:11

Мне понравилось. Здорово. Спасибо за труд. Ждем продолжения!
10.09.2008 в 17:03

А сколько там всего глав?
10.09.2008 в 19:09

Рабів до раю не пускають (с)
Редко читаю фанфики, но этот очень нравится. Спасибо)
10.09.2008 в 21:49

Похотливый Иисус
Потрясно. Жаль в российском фандоме таких хороших вещей мало найти можно(
10.09.2008 в 23:45

Доминант-подкаблучник(©)
Потрясающий перевод, очень нравится стиль.
И сам смысл фика тоже замечательный - трогает...
Я терпеть не могу макароны с тунцом. Я ненавидел их пятнадцать лет назад и ненавижу сейчас.
От стакана на столешнице остаётся мокрый след. Джастин хочет спросить, почему кто-то, кто ничтоже сумняшеся выплёвывает в глаза правду любому, какой бы эта правда ни была, не задумываясь ни о дипломатии, ни о хороших манерах, вот уже пятнадцать лет ест то, что ему не нравится. Но он этого не делает, потому что это дела семейные, о которых Брайан никогда не говорит. Возможно, спагетти с тунцом Дэбби – это одно из немногих тончайших проявлений любви и привязанности, которое Брайан готов принять.

Вот эта часть очень зацепила.
11.09.2008 в 00:14

Get busy living or get busy dying.
Ashes
Вы не могли бы привести примеры? Хотелось бы знать, на что по вашему стоит обратить внимание.
11.09.2008 в 00:32

А мне кажется это просто хамство делать замечания другим, не сделав самой ничего.
11.09.2008 в 03:58

Не могу молчать. Как Лев Толстой:)))
slaviyaO
ну, это принципы демократического государства)
Стилистика просто безупречна, манера изложения в едином ключе и ритме, емкие формулировки, фразы точно сформулированные, орфографически все правильно - даже мне придраться не к чему, учитывая профессиональные вредные привычки)
participante
Спасибо. ТАКОЙ перевод - это искусство)
11.09.2008 в 08:40

Хотела выложить вторую главу, в темке с первой, но там почему-то уже нет возможности редактировать(( Кто-нибудь знает, можно с этим что-то сделать?

Что-то сделать может только хозяин дневника.
За перевод спасибо. Ждем проды))))
11.09.2008 в 08:41

Ashes,Alex Frost, Карпатский йож, Zip*FonMolko, Aris_r aka Rovenna, LeeBertina Спасибо вам всем большое) Мы с Илдре постараемся довести начатую работу до конца)
Ashes Да, если не сложно, приведите примеры. Мы всегда стремимся к самосовершенствованию)))
slaviyaO Спасибо) Всего 8 глав.
11.09.2008 в 18:45

participante
с нетерпением ждем продолжения
12.09.2008 в 10:08

A.Dent Спасибо) Да, я уже поняла. Буду просто переносить старые главы в последующие темы.
17.09.2008 в 13:25

Иду, курю
participante
Спасибо. Ушла читать)
17.09.2008 в 13:51

суперски, participante - спасибо
17.09.2008 в 19:21

Рабів до раю не пускають (с)
мда, дуэт Брайан - Эммет - это сильно прописано)))

Меня всегда забавляло, как Эммет немножко нервно реагирует на Брайана, если тот к нему прикасается или просто оказывается слишком близко.
А тут вот почитала - и сразу стало понятно, почему)

Спасибо за новую главу, ждем продолжения)
18.09.2008 в 12:30

generic.
Очень нравится то, как автор со знанием подходит к написанию фика. Что это не просто эмоции и события, а еще и информационная базаза всем этим. И тогда получается глубже и профессиональней. Спасибо. Каждый раз получаю огромное удовольствие от прочтения.
18.09.2008 в 22:10

Не могу молчать. Как Лев Толстой:)))
19.09.2008 в 13:10

истеричка
чертовски здорово написано, переводчику респект)))
и претензий насчёт ошибок нет - хотя, может, я с таким удовольствием читала, что как-то не акцентрировала на этом внимание) ммм, хочухочу ещёоо)))
19.09.2008 в 20:51

Всем спасибо большое за отзывы :friend2:
12.11.2008 в 23:15

Настроение ты создаешь себе сам
прекрасный перевод, очень вдохновили, особенно молодой Брайан
16.08.2010 в 20:13

А продолжение где можно почитать? Thank you so much!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail